Podľa mezopotámských mýtov je Lilith ženský nočný démon, no niektorý židovský gnostici, kabalisti mystiky, astrológovia a spiritisti si myslia, že bola Lilith prvá žena.Jej meno sa prekladá ako onokentauros, v Septuaginte ako Lamia (upír), "čarodejnica" Hieronymusom z Cardie a ako pištiacou sovou v Biblii kráľa Jakuba.
Rovnako ako Adam bola stvorená zo zeme. Z jej spojenia s Adamom vzišiel Asmodeus a nespočet dalších démonov, ktorí trápia ľudstvo.
Hovorí se však, že spolu Adam a Lilith nedokázali žiť v mieri, lebo Lilith odmietla pri sexe byť v polohe, pri ktorej bola nútená ležať pod Adamom.
Na jeho naliehanie mu odpovedala: "Prečo by som mala ležať pod tebou? Aj ja som bola stvorená zo zeme a som ti rovná!"
A tak sa jej chcel Adam zmocniť násilím. Po nedlhej dobe Lilith pochopila, že s ňou Adam nebude nikdy jednať ako s rovnocennou bytosťou, a v zúfalstve vyslovila nevysloviteľné meno božie, vzniesla sa a zmizla.
Adam prosil Boha, aby mu ju pomohol nájsť a priviesť späť.
Boh teda poslal troch anjelov (archanjel Michael, archanjel Gabriel a archanjel Natael), aby ju našli a priviedli. Našli ju v blízkosti Červeného mora, kde se stala nevestou
démonou, a povedali jej božie varovanie, že ak sa nevráti, tak denne zomre sto jej démonických detí.
Ona sa však vzoprela a rozhodla sa, že sa nevráti, a v dôsledku toho sa z nej stal zlý démon.
Tento mýtus bol z Biblie vyradený.

Legenda tiež vraví, že to Lilith bola oným hadom, ktorý podal Eve jablko.
Preto se v mnohých artefaktoch môžeme stretnúť s vyobrazením Lilith ako napol ženy a napol hada.
Aby sa Lilith pomstila za smrť svojich detí, zabíjala novorodencov a tehotné ženy.
"Prisahám pri božom mene žijúcom a jestvujúcom, že keď zahliadnem vaše mená alebo znamenia, nechám to dieťa napokoji."
Odtadiaľto je zvyk písať mená anjelov do medailónikov malých detí.
Okrem toho sa podľa povestí začala pomstiť tím, že zvádzala (pozr. Sukuba a Inkubus) v snoch mužov a hneď potom ich pripravovala o rozum, alebo zabila.
Niektorí učenci vidia Lilith v Biblii, Izaiáš 34:14 (li-lith sa v Biblii presnejšie prekladá aj ako Lelek)
Šírku škaly možných prekladov Izaiáša 34:14 vidíme tu:
- Preklad kráľa Jakuba, 1611: "Divoká púštna zver sa bude tiež stretávať s divokými zvieratami z ostrova a satyr bude volať na svoj druh, sama sova sa tam bude tiež nachádzať a najde pre seba miesto k odpočinku."
- Biblia kralická, 1613, (BKR): "Tam sa budú stretávati spolu zver s vtáctvom, a príšera sa jedna druhej ozývati; tam iba noční prelud sa usadí, a odpočinok sebe nájde."
- Americký štandardný preklad, 1901, (ASV): "A zver z púšte sa zíde s vlkmi, a divoké kozy budú kričať na svoj druh, ano, aj netvor v noci sa tam usadí a najde svoje miesto k odpočinku."
- Český ekumenický preklad, 1979, (ČEP): "Bude sa tam stretávať divá zberba s hyenami a besi budú na seba pokrikovať. Bude si tam hovieť upír a nájde si odpočinok."
- Preklad nového sveta, 1984, (PNS): "A tí, kto obchádzajú bezvodné kraje, sa stretávajú s vyjúcimi zvieratami, a dokonca aj démon v kozlej podobe bude volať na svojho druha. Áno, určite si tam urobí pohodlie Lelek a nájde si miesto k odpočinku."
- Nová Jeruzalemská biblia, 1985, (NJB): "Divoké mačky sa tam stretnú s hyenami, satyr bude volať na dalšie satyry, tam Lilith bude číhať a hľadať miesto, kde si odpočinie."
- Preklad 21.storočia, 2009, (B21): "Stretnú sa tam príšery a hyeny, jeden na druhého besi zavreštia; nočná zrúda sa tam usadí a najde odpočinok."
- Nový mezinárodný preklad, 2011, (NIV): "Púštny tvorovia sa stretnú s hyenami a divoké kozy budú mečať k sebe navzájom, a všetka nočná zver tam bude odpočívať a nájdu pre sebe miesto k oddychu."


